February 24, 2023
best arabic words to call your wife
Have an opinion? Send us proposed edits/additions and we may incorporate them into this article with credit.
Words
769
Time
2m 29s
Contributors
56
Words read
8.5k
All answers
Habibti
Habibi
Habibi ana
Ya Hayati
Ya Elbi
Meaning
Pronunciation
Regional Origin
Jump to top
Research
Source: "Hi, what are some terms of endearment for a bab..." (from web, www.reddit.com)
-
ya ammoura - ammour
- Cute girl/boy
-
ya zghiri - zaghtoura - zaghtour
- Small one - girl - girl - boy
-
ya heloueh - helo
- Cute girl/boy
-
habibet mama - habib mama
- The love of your mom girl/boy
-
habibet baba - habib baba
- The love of your dad girl/boy
-
yeslamli l amar!
- May you stay healthy little moon
-
oborini - oborni
- Diminutive of to2borni - may you bury me… typical levantine endearment expression
-
ya sanadi
- My support - precious
Source: "How is habibi/habibti used?" (from reddit, r/learn_arabic)
-
Habibi/Habibti
- Can be used in a friendly manner with another man or woman
- Can be used in romantic or non-romantic context
- Habibi is for a boy and habibti is for a girl
- Can be used for a friend
- Can be used as a term of endearment
- May be mistaken as being romantic
-
Ya Hayati
- My life
- Can be used in a friendly or romantic context
-
Ya Elbi
- My heart
- Can be used in a friendly or romantic context
-
Ya Rouhi
- My soul
- Can be used in a friendly or romantic context
-
Ya Ayuni
- My eyes
- Can be used in a friendly or romantic context
Source: "Arabic terms of endearment?" (from reddit, r/learn_arabic)
-
حبيبي / حبيبتي
- Commonly used term of endearment
-
حياتي
- Commonly used term of endearment
-
عمري
- Commonly used term of endearment
-
قلبي
- Commonly used term of endearment
-
روحي
- Commonly used term of endearment
-
حبيب قلبي / حبيبة قلبي
- Commonly used term of endearment
-
تقبرني / تقبريني
- Meaning “you bury me,” i.e. I’d rather die than live without you. Limited to the Levant
-
عزيزي
- Translates to “my dear”
💭 Looking into
Are there any other sources of useful information about Arabic terms of endearment?
💭 Looking into
Are there other variations of these terms of endearment in Arabic?
💭 Looking into
How is Hayati pronounced?
💭 Looking into
Is Habibi used to refer to a man or a woman?
💭 Looking into
What is the literal translation of Rooh 'albi?
💭 Looking into
What is the literal translation of Noor 'eini?
💭 Looking into
How is Habibti pronounced?
Source: "12 Ways to Express Your Love in Arabic this Val..." (from web, www.arabamerica.com)
-
Habibi or Habibti
- Means “my love” in Arabic
- Most common expression of love in the Arabic language
- Said to friends, children, and even strangers
-
Hayati, ya hayati
- Means “my life” in Arabic
- Found in Arabic songs about love and spoken in the Lebanese dialect
-
Rohi
- Translates to “my soulmate”
-
Eini
- Translates to “my eye”
- Eyes are considered precious and beautiful in the Arab world
-
Albi
- Translates to “my heart”
- Used to refer to families or loved ones
-
Ameli
- Translates to “my hope”
- Expresses strength from the people you love
-
Omri
- Translates to “my life” and “my darling”
-
Ma Atyaback or Ma Atyabeck
- Translates to “how cute are you?”
- Used as a term of endearment
-
Bahlam feek or bahlam feeki
- Translates to “I’m dreaming of you” or “you’re in my dreams”
-
Wahashtini
- Translates to “I miss you”
-
Ya Amar
- Translates to “the moon”
- Used as a metaphor to express love
-
Ana Bahebak or Ana Bahebik
- Translates to “I love you”
Source: "Arabic terms of endearment for my husband?" (from reddit, r/arabs)
-
Habibti
- Means “my love”
- Said by a Lebanese husband
-
Noor ‘eini
- Means “light of my eyes”
- Pronounced “Noor Ayni”
-
Rooh ‘albi
- Means “soul of my heart”
- Pronounced “Ruh Albi”
-
Habibi
- Means “my love”
- To a man
-
Hayati
- Means “my life”
- Pronounced “Hayati”
-
To’borni
- Means “bury me”
- Quintessential Lebanese saying with a morbid literal meaning, but a sweet sentiment
-
Hubbi/Habibi
- Means “my love”
-
Ya ruhi/roohi
- Means “my soul”
- Sounds funny, but it’s an expression of love too
-
A3mari
- Means “my moon”
-
Noor al aiyn
- Means “light of my eyes”
-
Kullu kullu
- Means “forever ever”
- At least in Sudanese Arabic
-
Habibi ana
- Means “my beloved”
Source: "136 Terms of Endearment in Different Languages ..." (from web, languagedrops.com)
-
حبيب/حبيبة قلبي (habib albi) - “love of my heart”
- This term of affection means “love of my heart” and it can be used by either a male or female to refer to a male or female partner.
-
يا حياتي (ya hayati) - “my life”
- In Arabic, you can also call your partner “my life”.
-
يا قمر (ya amar) - “my moon”
- If you’d like something a little different from “my life” or “love of my heart”, you can also refer to your loved one as “my moon”.
-
يا حلو/حلوة (ya helo) - “my beautiful”
- It may seem like the pet name “my beautiful” is something you’d only use with a female loved one, but it can actually be used with either male or female counterparts.
💭 Looking into
What are the best endearments to call your wife in Arabic?